Последнее тестирование помогло мне понять две вещи: что технический перевод трудно дается, когда не знаешь точно, что это за термин, у которого к тому же 10+ значений на русском; и что редактором таких текстов мне пока точно не быть.
Тем временем, поскольку теперь у меня достаточно свободного времени, я могу заняться самообразованием и не только постараться повысить качество и скорость своего перевода, но и изучить то, на что раньше не хватало времени
Кроме того, я все же решила присоединиться к ролевой (существует одна такая, близкая к моему представлению об идеальной), но еще пока готовлюсь.